عربي中文EnglishFrançaisРусскийEspañol

Situación actual

Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales (Nueva York, 2005)

 

Esta página se actualiza cada vez que se informa a la CNUDMI de cambios en el estado de las Convenciones.

Para obtener información autorizada sobre la situación de los tratados depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y la cronología correspondiente, puede consultarse la Colección de Tratados de las Naciones Unidas ( treaties.un.org).

La Secretaría de la CNUDMI prepara también anualmente un documento en el que figuran la situación de las Convenciones y las promulgaciones de Leyes Modelo de la CNUDMI, disponible en la página web del correspondiente período de sesiones de la Comisión de la CNUDMI.

Véase en la nota (e) aquí la información sobre los Estados que han promulgado a nivel nacional disposiciones sustantivas de la Convención.

Véase también:
Cronología del depósito de instrumentos

Todas las fechas: DD/MM/AAAA

Estado

Notas

Firma

Ratificación, adhesión(*), aprobación(†), aceptación(‡) o sucesión(§)

Entrada en vigor

Arabia Saudita   12/11/2007    
China   06/07/2006    
Colombia   27/09/2007    
Congo     28/01/2014(*) 01/08/2014
Federación de Rusia (b) 25/04/2007 06/01/2014(‡)  01/08/2014 
Filipinas   25/09/2007    
Honduras   16/01/2008 15/06/2010 01/03/2013
Irán (República Islámica del)   26/09/2007    
Líbano   22/05/2006    
Madagascar   19/09/2006    
Montenegro   27/09/2007    
Panamá   25/09/2007    
Paraguay   26/03/2007    
República Centroafricana   27/02/2006    
República de Corea   15/01/2008    
República Dominicana     02/08/2012(*) 01/03/2013
Senegal   07/04/2006    
Sierra Leona   21/09/2006    
Singapur (a) 06/07/2006 07/07/2010 01/03/2013
Sri Lanka   06/07/2006    

Estados parte: 5

Notas

(a) En el momento de la ratificación, Singapur declaró: La Convención no será aplicable a las comunicaciones electrónicas relativas a todo contrato de venta u otro acto de enajenación de bienes inmuebles ni a cualquier derecho sobre dichos bienes. Tampoco será aplicable a: i) la creación o ejecución de un testamento, ni a ii) la creación, el cumplimiento o la ejecución de una escritura, una declaración de fideicomiso o un poder notarial, que puedan haberse estipulado en un contrato que se rija por la Convención.

(b) Upon acceptance, the Russian Federation declared:
1. In accordance with article 19, paragraph 1, of the Convention, the Russian Federation will apply the Convention when the parties to the international contract have agreed that it applies;
2. In accordance with article 19, paragraph 2, of the Convention, the Russian Federation will not apply the Convention to transactions for which a notarized form or State registration is required under Russian law or to transactions for the sale of goods whose transfer across the Customs Union border is either prohibited or restricted;
3. The Russian Federation understands the international contracts covered by the Convention to mean civil law contracts involving foreign citizens or legal entities, or a foreign element.